"Auf dem Boden liegen Federn."

Traduction :Sur le sol, il y a des plumes.

August 1, 2018

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Gosset436109

"Des plumes jonchent le sol" pas accepté. :-(

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/zombie335717

Bonjour,

je pense que l'on aurait pu accepter "sur le sol gisent les plumes" même si c'est un peu trop littéraire ?

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

Peut-être 'des plumes' = "Federn", pas 'les plumes' = "die Federn".

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/marathone

d'accord pour le Larousse mais en français courant : des plumes qui gisent , c'est bizarre ...

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/Yves60248

J'ai mis:" reposent" au lieu de: "Il y a"

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/marathone

on ne peut pas accepter "gisent " ce verbe ne s'emploie que pour les êtres vivants pas pour les choses ou objets

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

Le Larousse n'est pas d'accord :

  • Être abandonné, être étendu quelque part : Ses vêtements gisaient sur le sol.

  • Se trouver, consister, résider en quelque chose : C'est là que gît la difficulté.

  • Se trouver quelque part enfoui, caché : Trésor qui gît au fond des mers.

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/g%c3%a9sir/36836?q=g%c3%a9sir#36778

September 23, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.