"Moji rodiče odpověděli, že nejsem doma."
Translation:My parents replied that I was not at home.
August 1, 2018
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
BjrnMrtens
1129
Maybe this is petty, but shouldn't it be "... I am not at home." I'm thinking that someone rings the door bell and asks "Is he at home?" or "Was he at home yesterday?". I think the description of the answer would be different?
This is how the English indirect reported speech works https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/reported-speech/reported-speech-indirect-speech