"Mi ŝatas belajn kafejojn."

Tradução:Eu gosto de cafeterias bonitas.

August 1, 2018

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/FabioSouza672856

Eu gosto de belos cafés ? Passa?


https://www.duolingo.com/profile/SkyLevy

Café é Kafo, cafeteiras é Kafejo.


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

Dá usar "café" como sinônimo de "cafeteria", por mais estranho que pareça. Não é incorreto.

Espero que você tenha notado seu erro de digitação. cafeteria é kafejo e cafeteira seria (ao menos imagino) kafilo (instrumento/recurso para fazer café), ou outra palavra, que não sei dizer qual é porque não conheço. :P


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Diz que tenho um erro de digitação em "cafetaria" :-P


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

Você pode ter trocado i e r de lugar


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Não

Em pt-PT, usa-se cafetaria e em pt-BR usa-se cafeteria. Este curso foi feito primeiramente orientado para pt-BR e não conhece algumas variantes pt-PT.

Não sendo o caso de reportar que a minha resposta devesse ter sido aceite, deixei esta mensagem aqui a ver se alguém com privilégios adicionasse esta alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/madcientista

"Eu gosto DAS cafeterias bonitas" tá errado?


https://www.duolingo.com/profile/Euletrico2

Acho que "das" é algo específico.

Nesse caso (me corrigam se eu estiver errada) seria "mi ŝatas de la belajn kafejojn"

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.