- Forum >
- Topic: Czech >
- "There was a wolf sleeping in…
"There was a wolf sleeping in the middle of the intersection."
Translation:Uprostřed křižovatky spal vlk.
August 1, 2018
5 Comments
Praha2017
913
Is there a difference between "uprostřed" - "vprostředku" - "na prostředku"? Are they all acceptable translations for "in the middle of"?
Praha2023
151
„Spal vlk uprostřed křižovatky." is not accepted. I assume due to the word order, but I'm not sure I understand why. Would you be willing to explain?p