"मुझे ठंड लग रही है।"
Translation:I am feeling cold.
August 1, 2018
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I feel cold, I'm feeling cold. Without any context, they both mean the same in English. I think when Indians are speaking English they are using the progressive whereas the native English speakers are not saying it that way. And, putting all jokes aside, I really am liking this Hindi course. I am feeling very happy with it. I am enjoying learning here.
Would this sentence change at all for a male speaker? Or is the verb being performed by "cold"?