1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Com certeza é meu elefante."

"Com certeza é meu elefante."

Traducción:Es seguramente mi elefante.

May 1, 2014

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

''Con certeza es mi elefante''. Es una forma un poco más elegante de español pero creo que también es correcta, además de que quiere decir exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/odablanca

No, no es lo mismo, porque en español no pertenece al mismo registro: en portugués es una forma coloquial y distendida y en español pertenece a un registro culto. No son equivalentes.


https://www.duolingo.com/profile/ALEXVARELAE

En español hablado "Es seguramente = con seguridad", a pesar de que la primera sea un adverbio y la segunda un sustantivo".

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.