Do the last two words translate as garlic or does each word mean something on its own but when paired describe garlic?
'kitunguu' is an onion, 'kitunguu saumu' is garlic. I'm not entirely sure what 'saumu' means on its own; I've never really heard it being used on its own
How do you differentiate when it is 'with' and when it's 'and', regarding the 'na'
If "wali" means "cooked rice", why is Esther cooking it? Shouldn't it be "mchele" in this sentence, and it will be wali after she finishes cooking it?