"Li estas malriĉa kiel preĝeja muso."

Tradução:Ele é pobre como um rato de igreja.

August 1, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Não sei se no Brasil é diferente, mas em Portugal trata-se de um dito popular e é:

"Ele é mais pobre que um rato de sacristia!"

ou "Ele é tão pobre como um rato de sacristia!"

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.
Mod
  • 22
  • 16
  • 16
  • 7
  • 51

Não conhecia esse dito popular, e infelizmente não posso adicionar "mais que" ou "tão", pois não há essa possibilidade na frase em Esperanto. Apenas adicionei "de sacristia"

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

A sacristia já ajuda :)

August 11, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.