- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "La grandega ujo estas varmeg…
5 Comentários
"O enorme recipiente está quentíssimo" não valida com a correcção:
"O recipiente imenso está quentíssimo".
Quando superlativamos uma característica ("enorme" em vez de "grande") faz todo o sentido trocar a ordem sujeito -> adjectivo de forma a enfatizar a característica avaliada, pelo que
"O enorme recipiente está quentíssimo" deveria validar.
Mas enquanto "enorme" é "excessivamente grande, extraordinário, desmedido",
"imenso" é "Tão grande que não pode ser medido ou contado",
pelo que "imenso" superlativa "enorme" e só com sentido irónico é usado como sinónimo de grande ("seus sapatos são imensos" significa que são bem maiores que enormes).
Desse modo, não faz sentido dizer "o recipiente imenso", e a inversão para "o imenso recipiente" torna-se necessária.