"मैं जा रही हूँ।"
Translation:I am going.
I honestly need someone that explains me hindi language cause im struggling oml
Hi! How are you doing with the script? Would it help at all to turn this into Latin letters, first?
maiṅ (I) / jā (go) / rahā (-ing) / hūṅ (am) I go-ing am... I am going
Let me know which parts are most challenging.
omg thank you, you're so kind. i was struggling with the rahā because i kinda had an idea but i didn't exactly know it's meaning. thanks ^^ i learnt hindi alphabet just a while ago but i still struggling with some letters and sounds so, yeah.
No worries. Yeah, "raha" is the part that needs to be conjugated, i.e. raha (masculine), rahi (feminine), rahe (plural).
Absolutely! It is not usually taught that way, but it is. "rahna" is "to stay", so it's kind of like one "stays" or "keeps on" doing something. It's taught as an auxiliary verb when you make a construction like this: maiṅ jātā rahtā hūṅ = "I keep going." maiṅ jātā rahā = "I kept going" (That's advanced beyond the level of the Duolingo tree though.)