1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La frua trajno ĉiam alvenas …

"La frua trajno ĉiam alvenas akurate."

Tradução:O trem matutino sempre chega pontualmente.

August 2, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

"Matena" não seria mais adequado?


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"trem" em pt br == "comboio" em pt pt

em pt pt diz-se "chega sempre" e não "sempre chega"

"sempre chegar" usar-se-ia para ênfase; por exemplo:

"Ah! Então sempre chegaste a tempo!"

ou "Então sempre fizeste o que te disse. É que já me preparava para te oferecer o correctivo da praxe!"

Nos restantes casos, o "sempre" vem depois do verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Ambas as formas são válidas, Caro bmBYbahV.

Só que

O trem matutino sempre chega pontualmente

é uma tradução mais literal, o que facilita para o aluno.


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

o que é lowercase?

Tá no reporte erro.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

LOWERCASE = letras minúsculas.

capital letters = letras maiúsculas.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.