"Yo soy un hombre y ella es una mujer."
Translation:I am a man and she is a woman.
I thought y is pronounced 'e', but she pronounced the y so that 'y ella' sounds like 'yeah yeah'..
She is a computer, but she sounds pretty much like a native speaker to me. When vowel sounds get strung together, like the end of hombre, y, ella, the sounds often slur, in any language, or get dropped out, as in y'all.
Ditto .. I listened to it a good number of times before turtling it. I kind of thought she said "y ella es" given the context but I wasn't sure. Even after turtling and then listening to full speed again I can barely make it out. I always have this problem with this female siri voice.
Oh well, guess it's just one of those hurdles that needs to be cleared in understanding the spoken word of another language :)
I read your comment and went back to hear it again at normal spead. Just to hear that 'yeah yeah' Lol i'm still laughing :-D
I agree, this voice cluttered the words together so fast, unless your fluent, you will not catch the slang.
yes, they throw "ella" in there a bit too quickly. It's a little awkward... :-/
Figuring that one out was hard! I had to play it in turtle a few times to hear all the words. I think thats the longest sentence I've done yet on duolingo......
This sentence is under a new or updated "Food 2" section. It seems misplaced.
When I wrote "I am a man and she is a woman" I got it wrong, and they said that the correct answer would actually be "I am a man and she has a woman." What....?!
I didn't use the turtle so I never heard y. I thought she said "Yo soy un hombre, ella es un mujer." (I knew un mujer was wrong amd corrected it to una mujer)
I wrote:" I am a man and you are a woman". Got it wrong, saying the correct answer would of been:" I am a man and she has a woman". Wait, what?
Phone app didn't catch my sentence and I know I said it right each time. Damn thing has issues catching the sounds and I did it 3 times
You use e instead of y, when the next word begins with an "i" sound: "...e imitar", "...e histérico". You use u instead of o, when the next word begins with an "o" sound: "...u ondulado", "...u hondo".
Obviosuly, the "h" doesn't count. We are just trying to avoid saying "i i" or "o o". link is here:http://www.spanishdict.com/answers/5112/the-rule-for-u-and-e-instead-of-o-and-y-in-spanish
If you were to say I am a woman and he is a man would the translation be "Yo soy un mujer...." or "Yo soy una mujer...."