1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Nastoupil jsem do sestřina a…

"Nastoupil jsem do sestřina auta."

Translation:I got in my sister's car.

August 2, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SteveWildones

How do we know that this is "my sister's" and not "his sister's" or some other variant?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is assumed in Czech it is my sister. It could also be "your sister" in certain contexts when it is clear we were speaking about "your sister" already. Not accepted here though, "my sister" is the normal meaning here.


https://www.duolingo.com/profile/BjrnMrtens

How about "I stepped into my sister's car"?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

That's somewhat different. I would translate that using vkročil, vstoupil.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.