"You do not want alcohol."
Translation:तुझे शराब नहीं चाहिए।
August 2, 2018
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
KyleDelane6
712
The tips section provides a table of pronouns in the dative case and there is no तुमको
It's almost always left out if 1) you're negating the main verb (नहीं is present) and होना is not the main verb. मैं जाता हूँ / मैं नहीं जाता -- here you can leave out होना because it's not the main verb. However, suppose I want to negate मैं लड़का हूँ. I can't drop होना because it's the primary verb, so I must keep it in: मैं लड़का नहीं हूँ.
KyleDelane6
712
But होना is never needed for चाहिए that we've seen so far. नहीं has nothing to do with it
KyleDelane6
712
It's actually a special form of the oblique case called the dative case. It basically means "to" or "by." Check out the tips section for more info.