Translation:What happened to them afterwards?
Will a native Chinese speaker clarify if 'later' is acceptable, in place of afterwords. It is acceptable in English.
Also, I'm not a native Chinese speaker, but I was taught that 后来 only refers to things in the past. Meaning, "afterewards" is in relation to what was previously discussed, not after the conversation takes place.
No, it isn't. The two are interchangeable, with "afterward" being more common in US usage.
Can somebody explain the grammar of this sentence? Where does the "happen" come from? Does the 怎么 refer to 后来 or to 了?
怎么了 can mean: what happened, what's going on, what's up
I confirmed that with Pleco and Mandarintools