"He does not want food."
Translation:उसे खाना नहीं चाहिए।
because it goes together with चाहिए. In the same way, if it was you who didn't want food, the first word would be तुझे and not तु, and if it was I, it would be मुझे instead of मैं. So what this litteraly would translate to is "BY him food is not wanted" or "BY you..." or "BY me ...". The same goes for the verb पसंद, to like. There मुझे and तुझे and उसे etc are used as well