"Ele é mesmo o gerente."

Traducción:Él de verdad es el gerente.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Esta oración no tiene sentido, debería de ser: Ele é o mesmo gerente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/grinsteindavid

me confunde la oracion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LuisElviraSegura

Tampoco tengo clara esta oración, aunque no sé. En mi "lógica" de habla hispana si fuere "el mesmo gerente" pondría "o mesmo gerente"... ¿están seguros de que la traducción está correcta?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/doram96

Duolingo portugues no tienes traductor yo te calificaria malo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fllull
  • 25
  • 23
  • 17
  • 15
  • 14
  • 7
  • 833

La frase "el es realmente el gerente" también debe ser considerada gramaticalmente correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/klodomiro

Bueno, en realidad esta frase es un idiom:"Ele é mesmo o gerente", equivale a "El, de verdad es el gerente".>>>>>>>>>>>>>>>

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GabrielRet2

en castellano respondí perfectamente, el es puede ir donde lo hubiqué

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosRuiz7
  • 21
  • 16
  • 5
  • 2

el es de verdad el gerente, no puede ser?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 214

yo traduciría, El mismo es el Gerente.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.