"नेहा की गाय मेरी गाय से बड़ी है।"
Translation:Neha's cow is bigger than my cow.
20 CommentsThis discussion is locked.
Interesting... the drop down hints suggests 'bigger than' and 'older than'. I noticed on another sentence, I think it was about Julia and Neha both being short, the drop down hint's 1st suggestion was 'short' but the 2nd was 'young'. Am I correct in thinking that the Hindi words for big and little are the same words for old and young?
Wait, wasn't "se" meaning from? This is the only thing I think Duolingo needs: something that exists in traditional mediums of learning, a block text explaining to everyone how a word can have multiple meanings. Yes, you can see that if you tap the words, but that's not something everyone does. Just a suggestion
Yes. 'मेरी गाय' is in the oblique case. But the oblique case form of मेरी is मेरी and गाय is गाय so it remains 'मेरी गाय'. Refer the tips and notes for how words change in the oblique case.