"На этом столе уже есть тарелка."

Çeviri:Bu masada zaten tabak var.

August 3, 2018

12 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ozgundayar

Тарелка kelimesi önceki derslerde "tabak" veya "bir tabak" olarak tercüme ediliyordu. Ben de bu cümleyi "bu masada zaten bir tabak var" olarak tercüme ettim, fakat cevabım onaylanmadı. Bu konuda bir yorumu olan var mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet-KYMN

Bence bu cümlenin de kabul edilmesi gerekirdi. Sorularda sıkıntı olduğunu düşünüyorsanız "problem rapor et"i tıklayıp oradan bildirin. Kursla ilgilenenler o şekilde daha kolay haberdar olur ve düzeltebilirler.


https://www.duolingo.com/profile/Bolniseli14

Bence bazan kursun kendisinde de yazım ve çevri hataları olabilir


https://www.duolingo.com/profile/Dunya2222

Bence önceki dersler yanlış, ruscada bir tabak - одна тарелка ve ruscada artikl yok


https://www.duolingo.com/profile/ElmarSalma

На столе уже есть тарелка


https://www.duolingo.com/profile/ElmarSalma

На столе уже есть тарелка bes eder


https://www.duolingo.com/profile/seikatsugaara

Ben bu masada zaten tabak var yazmistim cevabim doğruydu siz bir tabak dediğiniz icin yanlis olabilir sonucta cümlede одна тарелка demiyor, genelde hicbirseyde одна yazilmiyor ama ceviride bir* daima geciyor cevirinin hatasi buyuk ihtimale


https://www.duolingo.com/profile/llmaminll

Hayır say verilmemiş ,bir eklemek doğru değil


https://www.duolingo.com/profile/levotr

Bence de тарелка=bir tabak doğru olmalı.


https://www.duolingo.com/profile/Bolniseli14

Bende aynı fikirdeyim


https://www.duolingo.com/profile/in_eminbaxshiyev

Na etam konusunda bana yardımcı olan olasa sevinirim. Ne zaman etot etom eto oluyor anlamıyorum.


https://www.duolingo.com/profile/zlemYlmaz510817

öncesi tekerleme gibi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.