1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Tehdy jsme si pomáhali."

"Tehdy jsme si pomáhali."

Translation:We helped each other back then.

August 3, 2018



I was told I had a typo because I typed pomáhaly instead of pomáhali. But couldn't those helping each other have been female, in which case the pronunciation would have been the same, but with the verb form ending with a y?


Please always report the complete sentence. One word is not enough. It should be accepted for translations but there may be a problem somewhere hard to find.

Or was it an audio exercise? I disabled the audio execises for this sentence. Other than that all genders should be accepted.


"We would help each other back then" is not possible?

[deactivated user]

    Why is "si" in the 3rd place here? Is it because it's always after "být" if it exists?


    Basically, yes. Here, jsme takes precedence over si, since both are used.

    Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.