"old thing"

Translation:stará věc

August 3, 2018

This discussion is locked.


Why is 'poslední věc' correct but not 'starý věc'?


Read the Tips and notes (or any other resource) about the hard and soft declination of Czech adjectives. Poslední is soft, starý is hard and has different nominative ending for each gender.


Where are the Tips and notes? And what do you mean by hard and soft declination?


In your web browser (even a mobile one) select the skill and click on the lightbulb icon. The Tips and notes are there. You can of course study any other alternative material about Czech grammar. The hard and soft adjectives will be treated in all of them https://mluvtecesky.net/en/grammar/adjectives


there is still a problem with the pale grey letters not showing when pasted into the answer space


So I wonder why staré věc is wrong if Stará refers to a feminine word isn't staré neutral? Is a thing not neutral?


You might think so but věc is actually a feminine noun so the correct answer is "stará věc". You might want to refer to the "Tips and Notes" sections which are quite helpful. If it is any consolation, I also struggle mightily with nouns and genders.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.