"Julia and Neha go at quarter to ten."
Translation:जूलिया और नेहा पौने दस बजे जाती हैं।
I believe that you still pluaraize for two different female entities. What I mean is that if it was a group of girls, you would say लड़कियाँ जाती हैं, because there is one noun here (girls). Alternately, if you said girls and women go, I think it would be: लड़कियाँ और औरतें जाते हैं. It would be nice if a mother tongue Hindi speaker could confirm.
This is not true. The feminine plural form is जाती both for one single plural feminine noun and a noun phrase with multiple feminine nouns. So, the Hindi sentence is technically incorrect and should have used जाती.
However, colloquially, we sometimes tend to use the masculine plural form (which should actually only be used for groups of masculine nouns or mixed-gender groups) for all groups just because it makes life easier.
Asked a native speaker and he agrees with this. So if it is explicitly two separately named things or people, use जाते even though each thing or person on its own in a sentence world use जाती. The girl/girls example both use जाती since you are still naming one collective unit.
huh? so if it wasn't Julia and Neha, but "a girl and her (female) friend", it would be जाती, but since they are named, it's जाते? first time i'm hearing about this, and so far it hasn't been this way here. and what do you mean by "both use जाती since you are still naming one collective unit"? makes no sense. could a mod weigh in please?