"We want to enjoy this meal."
Translation:Nosotros queremos disfrutar esta comida.
Why not just 'Queremos disfruta de esta comida.' Not sure why sometimes you have the pronoun and other times no pronoun.
I believe you could leave out the pronoun however your getting the tense wrong on the second verb. So you should be able to say, 'queremos disfrutar...' but not 'queremos disfruta...'
cena seems more like dinner ... food could be breakfast or lunch ... maybe?