"Elaprometeumeescrevertodasemana."

Traducción:Ella prometió escribirme toda la semana.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/jrzpol
jrzpol
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1683

Con esta oración pasa lo mismo que con la oración "Ele tem ido ao estádio todo domingo", donde hay un error.

La traducción correcta de esta oración es "Ella prometió escribirme todas las semanas". Puede confirmarse en el curso portugués-inglés, donde incluso el moderador Danmoller, que es brasileño, escribió:

Right.

Toda semana = todas as semanas = every week.

Toda A semana = a semana toda = all week.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gloramaria
gloramaria
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4

¿Por qué no ofrecen la alternativa que quieren? el plural "semanas" no está en las opciones que dan. Otra alternativa sería "cada semana"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/BeatrizGar142415

En un ejercicio anterior di como respuesta la que aparece como correcta según Duolingo, y me calificó mal, dando como correcta "todas las semanas". Creo que esta última tiene más sentido, dado que "prometió escribirme toda la semana" no tiene un significado muy claro. ¿Qué hizo ella?¿Estuvo toda la semana prometiéndome que me escribiría? O estará durante toda la semana escribiéndome? En español no le veo mucho sentido a "toda la semana"

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/nasta247298
nasta247298
  • 25
  • 7
  • 6
  • 4
  • 138

Mucho que escribir . toda la semana,seguro que se cansa

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/VictorCornejoL

ella me prometio escribirme toda la semana................ por que no es valida?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndresZumaran
AndresZumaran
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5

Es que es redundante. Es "Ella me prometió escribir" o "Ella prometió escribirme"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Angiebolanos

Pero yo escribi " ella me prometio escribir " y no ne la valieron

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MauroRamir173214

me escrever = escribirme ----> me prometió escribirme es redundante, estás diciendo dos veces "me"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gloramaria
gloramaria
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4

De acuerdo.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/albertomon230942

ME es un pronome oblicuo

por regla gramatical, debe ir antes o despues del verbo en la oración.

El verbo en la oración es; escrever

El adverbio de la oración es; prometeu.

Ela prometeu ME-ESCREVER toda semana.

Ella prometio ESCRIBIR-ME toda la semana

Te recomiendo que estudies colocação pronominal y pronomes.

En youtube, puedes encontrar al professor Noslen.

Saludos parcero.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Avy
Avy
  • 25
  • 19
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

***ella me prometió escribir toda la semana

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosManuel917416

Creo que deberia ser "todas las semanas", aunque no sé que implica en Portugués "toda semana". Qué significaria en Castellano "escribir toda la semana"? "Escribir durante toda la semana"? Realmente es eso, porque en esta lengua, es lo mas cercano a "escribir toda la semana".

Hace 3 semanas
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.