"Je ne perds jamais une occasion de manger de la nourriture italienne."
Traduction :Eu nunca perco a oportunidade de comer comida italiana.
August 5, 2018
3 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
[utilisateur désactivé]
Cela devrait être "je ne perds jamais l’occasion" et non pas "une occasion". / De plus, perdre le train, l'avion ou une occasion est bien espagnol et portugais mais en français on dit "rater le train, l'avion ou une occasion". / DL à revoir ta copie!!!!