1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ils sortent dîner."

"Ils sortent dîner."

Traducción:Ellos salen a cenar.

May 2, 2014

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/YennyBaron

Puedo decir "ellos salen a comer"

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

= Ils sortent manger. (o Ils sortent déjeuner.)

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FernandoPV_0508

En Sudamérica son sinónimos. (Por mi parte, JAMAS digo Cenar), pero como en el idioma francés no es así, creo que debemos adaptarnos al mismo y no esperar que un idioma ya establecido se adapte a nosotros.

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Santiagoda18

Yo creo que son sinónimos. No se puede decir que uno sale a cenar al mediodía, ni almorzar de noche. Si bien se puede decir salir a comer en ambos casos

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Felixliterator

Sí, en Suramérica comer es sinónimo de cenar.

April 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rtquezada

en Chile no se usa comer, cenar si es de noche

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/YF3t1sAq

de qué lugar de Chile eres? En Santiago, todos salimos a comer de noche y a almorzar al mediodía!

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/liliuribeo

yo creo que si, pero a mi no me la cepto y quisiera saber por qué? en suramerica salir a comer y salir a cenar es igual.

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fabian.Caceres

Pero como dice Fernando más arriba, nosotros debemos adaptarnos al idioma y sus costumbres de habla y no el idioma a nosotros. Es decir, debemos hablar y leer como si estubieramos en Europa y no como hablamos aquí en Sudamérica. Viva Chile! :)

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andie0215

En realidad el problema es con el idioma español, no francés... O sea que a parte de aprender francés estamos aprendiendo español de España (valga la redundancia).

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eskulkeira

En la pronunciación de esta frase en qué se diferencia la del plural y la del singular?

May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maria_11

En el plural se pronuncia la primera "t" de "sortent":

  • (il) sort = /sɔʀ/
  • (ils) sortent = /sɔʀt/
May 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jvdiana

Maria, gracias.!! Y puedes decirme la diferencia pronunciacion de: Je vais y Je veux.

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maria_11
  • veux = /vø/, es una "e" cerrada

  • vais = /vɛ/, suena igual que la "e" del español

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jvdiana

de nuevo gracias!!!!

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RonaldFlix

entonces no se podría decir "Ils sortent a dîner"?

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eskulkeira

muchas gracias

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/falconjn

il sort (il sor), ils sortent (il sort) lo que esta en el parentesis es la pronunciacion

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Maca.french

Me confundo, ¿En francés no es necesario agregar conectores en este tipo de oración? porque en otras oraciones he visto que sí.

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/janetCsartori

Porque no "à dïner"?

April 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Sortir dîner es un modismo. Funciona como una locución verbal y se considera toda la estructura como el núcleo del predicado.

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ociteb

Para que el sistema no rechace la respuesta hay que responder como está en el softward y no como en realidad habla uno en la vida cotidiana. Sabemos de sobra que en varios países latinoamericanos es común decir "salen a comer" y no a cenar, porque precisamente a la "cena" (europea) se le llama "comida" (pues hablamos de desayuno, almuerzo y comida). (:-)

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SergioACarrillo

porque no me acepta "ellos van a cenar" ya que tiene el mismo fin de la oración "ellos salen a cenar"

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ana.c.5492

En Colombia nunca decimos cena, la llamamos comida. Aunque entendemos el término cenar, creo que duolingo debería aceptar la traducción comer, ya que se está traduciendo al español y no al francés.

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mouny573944

Vamos a ver, debemos evitar la testarudez. Yo hablo árabe, bereber, francés, inglés, castellano, y catalán. Y hay diferencia entre desayuno, almuerzo, comida, merienda, y cena. Por mucho que se diga mal en un pueblo lo de comida a la cena. A parte, cuando se aprende un idioma, hay que quitar el "chip del idioma materno " y centrarse únicamente y exclusivamente en las reglas del nuevo idioma. Saludos y abrazos a todos los hermanos del mundo.

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RamnPascual

Ellos cenan fuera, no está mal ¿no?

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Ellos cenan fuera <-> Ils sortent dîner dehors

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroHern816381

¿por qué no puede ser "ils sortent à diner"?

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emilio_genaro

Se trata de un modismo. Sortir dîner es una locución verbal.

Procura mirar los comentarios anteriores porque muchas veces está resuelta la duda.

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/maryelsa88

Yo salgo para cenar, no es lo mismo que , yo salgo a cenar, el para o el a es opcion de como te expresas en español, no se encuentra en la frase

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Legacy876792

Cenar es cuando sales a comer en la noche, no le veo problema

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

No puede ser "ellos salen cenando"?

February 12, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.