"Él quiere ver a tus amigos."

Traducción:Li volas vidi viajn amikojn.

August 5, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolasMzz
  • 16
  • 10
  • 5
  • 232

Tengo una duda. Cuando queremos decir que algo es nuestro, que orden hay que usar o es indiferente? Me refiero: Ili volas vidi "viajn amikojn" o "amikojn viajn"?

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Se pueden decir ambas, aunque es más común decir "viajn amikojn".

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/NicolasMzz
  • 16
  • 10
  • 5
  • 232

Muchas gracias por tu ayuda Jorge. En parte es mejor para nosotros ya que es igual al Español

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

August 5, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.