"Por lo menos, es lo que siempre he creído."

Traducción:Du moins, c'est ce que j'ai toujours cru.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/juliaruizlopdz

Qué diferencia hay entre Du moins y Au moins?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosEGomezC

No sé, pero en la forma más simple (omitiendo el hecho de que estaría mal escrito) au moins = a le moins = a lo menos = al menos.

du moins = de le moins = de el menos = de lo menos = por lo menos.

Creo que ambas frases expresan casi (si no la misma) idea. Pero creo que "au moins" "al menos" da la idea de que llegaste hasta un punto mínimo para cumplir un objetivo o expresar una idea. Y "du moins" "por lo menos" da la sensación de que partes de un punto básico para expresar una idea.

Hace 4 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.