1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Ese es su hijo menor."

"Ese es su hijo menor."

Traducción:Péva ha'e hi'último memby.

August 6, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

Dice hijo "menor", no "último" - Péva ha'e imembykuimba'e michîvéva.


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

https://forum.duolingo.com/comment/21352776/Péva-ha-e-ita-ýra-pahague

Pahague : menor (el último)

La palabra "pahague" (que fue el último) el último en nacer, por lo tanto el hijo menor, generalmente se usa "Imemby pahague" en el caso de la mujer.

No entiendo por qué en esta oración usaron "hi'ultimo" suena bastante raro y artificial. lo natural es usar pahague, podría ser tambien "imemby imitãvéva" el más joven (en orden de edad)y si se refiere al tamaño está bien como sugeriste "Imemby michĩvéva" su hijo mas pequeño (tambien podria ser mas jóven en sentido figurado como con más pequeño se entiende mas joven). debería ser una respuesta válida también.


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo137746

Entiendo que el sentido de hacer el curso "JOPARÁ" es para comenzar con bastante jopará e ir puliendo el lenguaje a medida que se avanza en el curso. Por ejemplo, es natural que en los primeros ejercicios encuentres muchas palabras en castellano, y a medidas que avanzamos, esas mismas palabras que antes estaban en castellano, comienzan a aparecer en guaraní puro.


https://www.duolingo.com/profile/thirdlevel

Manuel y Gustavo, muchas gracias.

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.