"Is he big?"

Translation:Je veliký?

August 6, 2018

This discussion is locked.


Both adjectives can mean "big" and generally they can be used interchangeably. And both can be be used in either a question or a statement.


veliky... is this the word to use in questions, instead of velky?


I was given a mistake for using velky. Why?


Please always report the complete sentence. Your question cannot be answered. You can also use "My answer should be accepted".

  • 1167

It seems "je to velky" is incorrect? I thought "she" was translated as "to" in a previous exercise, but that doesn't seem to work here for "he".


Depends on what that previous exercise was.... If it was something like "she's a woman", it can be translated to "je to žena", just like "he's a man" could be "je to muž". In both sentences, we can also say "that's a woman" or "that's a man" in English.

Here, it's impossible to replace "he" with "it" or "that" and it's likewise impossible to replace "on" (unexpressed) with "to".

"Je to velký?" makes no sense in standard Czech, "to" is neuter and it must be "Je to velké?" and then you're asking about an "it".

Side note: In the other direction though, "Je velký?" can also mean "Is it big?" in English in case the Czech question refers to a masculine-gendered thing, for example a house (Je ten dům velký? -> Je velký? -> Is it big?)


Jsi veliký, why is it wrong?


Jsi is the second person singular form of the verb. But the third person form je is needed here, to match up with the third-person subject "he".


And in simple terms, "Jsi veliký?" means "Are you big?" :-D

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.