"I like to eat rice with beans."
Translation:Me gusta comer arroz con frijoles.
I used "el arroz" which was incorrect but I don't understand why. I have ordered the Spanish grammar and perhaps that will help.
Mucho gracias, do you perhaps also know the difference between quierer and encantar? because I thought both meant to love.
Encantar is used to talk about loving things but not people. When quierer is used to mean to love it means to love a person romantically.
Quierer also means "to want" so "te quiero" more literally translates "I want you" it is more commonly used to mean "I love you". "Te amo" also means "I love you" and can be used for romantic love plus familial love, for example a son might tell his mom "Te amo"
Because gustar is a reflexive verb. "Me gusta" is normally translated as "I like" but it more strictly translates as "it is pleasing to me". Here's a fuller explanation. "Gusta" is a conjugated form of the verb "Gustar" and translates as he, she, it, or you (formal) pleases. The me is the indirect object pronoun that means "me" so put the two words together to get "it is pleasing to me" so "me gusta pasta" more directly translates to "it pleases me, the pasta" but that's awkward in English. We'd say "I like pasta"