Does anyone know if "हाँ, राज पीता है।" could have the same double meaning (or implication) that it does in English? (IE drinks as in alcohol)
Yes, it can have the same implication depending on the context.
And if you were Raj you would too!
Also why is there a comma in the statement? Hindi does not have commas
It does, actually
Is it wrong to translate as "Yes, Raj is drinking" ?
I've heard no, since that's present progressive, a different thing.
The correct translation is, "Yes, Raj drinks."