"Nem todo mundo comeu hoje."
Traduction :Pas tout le monde a mangé aujourd'hui.
August 7, 2018
5 messagesCette discussion est fermée.
Cette discussion est fermée.
klVtUSU3
663
cette phrase n'existe pas en français: tout le monde n'a pas mangé aujourd'hui est coreect
Gilles_SQY
1566
Bonjour, Je confirme que la traduction proposée"Pas tout le monde a mangé aujourd'hui." n'est pas correcte. Par contre "Tout le monde n'a pas mangé aujourd'hui." qui est accepté est parfaitement correct. Gilles
dadmax67
295
phrase qui ne veux rein dire , qui devrait être corrigée. Moi je propose "aujourd'hui ou de nos jours, tout le monde n'a pas a manger." Cette phrase a du sens Apprendre du mauvais Français c'est décourageant !!