"Ni vojaĝas tra Eŭropo por viziti ilin."

Tradução:Nós viajamos através da Europa para visitá-los.

August 7, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Daniel-Saluton

Não poderia ser também: Nos viajamos através da Europa para visitar eles?

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

A norma padrão culta da língua portuguesa está sendo mantida na tradução do curso, logo não colocamos pronomes pessoais na posição de sujeito: "visitar eles" não é possível, apenas "visitá-los".

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/Daniel-Saluton

Entendi. Obrigado.

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Nós viajamos através da Europa pra visita-los

Deveria validar

January 1, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.