1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ni vojaĝas tra Eŭropo por vi…

"Ni vojaĝas tra Eŭropo por viziti ilin."

Tradução:Nós viajamos através da Europa para visitá-los.

August 7, 2018

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-Saluton

Não poderia ser também: Nos viajamos através da Europa para visitar eles?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

A norma padrão culta da língua portuguesa está sendo mantida na tradução do curso, logo não colocamos pronomes pessoais na posição de sujeito: "visitar eles" não é possível, apenas "visitá-los".


https://www.duolingo.com/profile/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Nós viajamos através da Europa pra visita-los

Deveria validar


https://www.duolingo.com/profile/Idilio14

Esta difícil a compreensão do áudio ... mesmo com fone! :(


https://www.duolingo.com/profile/Paulo_Kinas

E POR QUE NÃO TAMBÉM: Nós viajamos através da Europa para visitar eles??

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.