"fala francês também" não deveria ser correto??????
Pois é!
Que absurdo! É corretíssimo no Português, não há nenhuma regra que imponha a organização sintática dada como a certa. Já reportei.
Pq "fala também francês" é super diferente né?????? Afff
A resposta está errada ou incompleta.
"Habla también francés" pode ser interpretado como imperativo em espanhol, o que justificaria o uso de "Fale também francês" em português.
Tradução não é rígida e fixa... "Fala francês também" expressa a mesma ideia de "Também fala francês".
Fala também Francês não deveria ser aceito?
|Não entendem que o português é rico. Acusam erro sem saber...
Fala francês também = Também fala francês. A ordem das palavras, nesse caso, não altera o seu significado, em português.