"मैं अपनी माँ के साथ हूँ।"

Translation:I am with my mother.

August 8, 2018

This discussion is locked.


Very confused...I thought "aapni" meant "your (formal)", not "my" as given in this example?


vasco ji,

this is /apni/ whereas you are thinking of /aap-ki/. See the difference? apna/apne/apni means "one's own/ self's". There's a grammar rule that says one must use this word instead of my/your/his/her/our if the thing is being possessed by the subject of the sentence. You can say "I am with his mom" or "He is with my mom", but you can't say "he is with his mom" or "I am with my mom" :) You gotta say, "I am with one's own [aapni] mom" or "He is with one's own mom".


Thanks for explaining this, which is far more than Duolingo ever does.


I was also confused about this. Thanks so much for the clarification!


So using मेरी here instead of अपनी would be incorrect?


Yes. There is no ambiguity in this case but it sounds weird.

The difference is more pronounced in other cases. For example, both नेहा अपनी माँ के साथ है and नेहा उसकी माँ के साथ है translate to 'Neha is with her mother' but convey different meanings. The first sentence is saying that Neha is with Neha's own mother and the second that she is with someone else's mother.


Thanks for your reply. You gave the same example twice though. Did you mean one of the example to read: नेहा मेरी मां के साथ हैं?


Sorry. I meant उसकी. I've edited my comment.


Why apni and not apne, if mother is in the oblique form?


It's अपनी in both the feminine direct and oblique cases. Only the masculine अपना changes form in the oblique case.


Why is के necessary here?


Why do you say के साथ together if they both mean 'with'?


के means OF

साथ means WITH

But the common phrase to express "with" is के साथ.

A rough analogy*: "I got OUT OF the car." You could say "I got out the car", but it's not really as complete sounding as "out of the car." Point is, "out of" goes together as a phrase.

*This is not a grammatical comparison, just an illustration of 2-word prepositional phrase in English!


is9k6, thanks for asking that. I just scoured the web looking for "correct usage of साथ" and didn't get satisfaction. Then I thought of looking at the discussion. :-)

And RanzoG, thanks for the explanation!


Weird mnemonic to remember "apna" (अपना): क्या आप अपना अपनिय जानते हैं? / do you know your own apnea?


I tried: "I am together with my mother." which I think should also be a valid translation. The sentence given instead: "I am along with my mother." sounds weird in English, and should not be suggested as a translation.


Why not mein aapni ma KI sath hu? Should we always use KE with sath irrespective of gender?


Yes, it's always 'ke' with 'saath'. You can treat 'ke saath' as a single unit meaning 'with'.


Thank you. You’re very helpful.


The sentence could've been "I'm with my mother"


is it also correct to say "meri" instead of "apni" ?


No, you always use "one's own" (aapni) instead of a corresponding pronoun, unless (corrections, please) you are referring to someone else.


Why is "I am with her mother" marked as incorrect? How do you know it's "my mother" and not "her mother"?


अपना/अपनी always refers to the subject of the sentence (or the subject of the clause that अपना/अपनी is in if the sentence has multiple clauses). Since the subject of the given sentence is 'I', अपनी translates to 'my'.

If the sentence was 'वह अपनी माँ के साथ है' instead, then the subject of the sentence is वह(he/she). So अपनी is 'him/her' with the sentence translating to 'She is with her (own) mother'.

If you want to write 'I am with her mother', you have to use the actual word for his/her (उसकी ). 'मैं उसकी माँ के साथ हूँ'.


Mein *meri" ma ke sath hoon?


When you want a pronoun to refer back to the subject of the sentence, you use अपना/अपनी/अपनी. Since the subject of this sentence is मैं/'I' and the pronoun 'my' refers back to the subject, it is translated as अपनी.
If you use मेरी here, you will still be understood and but it will sound a little weird.


I was also confused about this.Thanks so much for the clarification


Thanks these all hepl me a lot


Yes that would be correct


You explained it better thaks

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.