"I'm choosing an elegant dress for the party."
Translation:Yo elijo un vestido elegante para la fiesta.
I am far from an expert but I think so too - isn't "yo elijo" = I choose instead of I am choosing?
Both are correct. Yo elijo can mean both I choose and I'm choosing.
I put, "Estoy escogiendo un vestido elegante para la fiesta," but it wasn't accepted. I think that if the gerund form of the verb is used in the sentence, we should be able to use the gerund form in the translation. Reported.