"Half of the people are standing."
Translation:आधे लोग खड़े हैं।
August 9, 2018
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
Yes and if you were to be talking about an object, it would be singular (For example: आधा केला, आधा टमाटर)
[deactivated user]
For a second it looked like, "Half people," instead of "Half of the people,"
ph.0bJFYH
464
Heres what the correct statement should have been: इनमें से आधे लोग तो खडे है। Half of these people are standing