"Você tinha cortado o queijo."
Translation:You had cut the cheese.
23 CommentsThis discussion is locked.
In the '90s, kids' cartoons in the USA were getting creative with the required educational component … https://youtu.be/yGqxb3vLL1A
Thank you very much by lingot! There is an old belief (usually among children) that says that farting leaves the yellow hand. I never believed it but I confess that I was suspicious and tested it on me, without success! Lol kkkkkk I did not understand this: "" skid marks "and" Hershey squirts "". Could you explain it to me? Gtranslator did not help me with that.
959
If English is not your native language and you are wondering what is funny with this saying, you will find explanation in http://idioms.thefreedictionary.com/cut+the+cheese. There are probably formulas in many languages to express the same idea. April 27, 2015
959
This song also makes the expression very clear: http://www.bing.com/videos/search?q=who+cut+the+cheese=VIRE1#view=detail=01939F5B5DA216C7602401939F5B5DA216C76024 . 24 avril 15