Translation:Some foreigner probably translated that sentence.
Ok, thanks. Vladimir, would you please describe to me what this lesson is about? I don't really get what 'aspect' means in this context.. I kind of recognize some kind of expansion in many of these words that we are learning, but what causes them to change? E.g. říct and říkat.. Thank you really much for always anwering our question, youre really good!
The aspect is actually quite a difficult topic and there is no single rule how to determine which verb is perfective and which is imperfective and so it is usually indicated for each verb in a dictionary.
I could really only repeat what you can read in the tips and notes. In the past tense the perfective aspect means that some piece of action was done and finished. The imperfective means that some continuous action was going on.
řekl - he said
říkal - he was saying
přeložil - he translated (the whole book, the whole chapter, 5 pages,...)
překládal - he was translating (and maybe he finished it, maybe not)