"Pokud nemám žízeň, nepiju."

Translation:If I am not thirsty, I do not drink.

August 9, 2018

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Crazy_Sage

Maybe "I do not drink if I am not thirsty" should be also acceptab;e]\le?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is better not to switch the order of clauses in the sentence if it idn't completely necessary. It saves us from supporting a huge number of forms.


https://www.duolingo.com/profile/Alex523908

Well. That doesn't change the fact that the form is correct, does it?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

No, but it makes it unacceptable here. We do not have resources to support or switched orders everywhere.


https://www.duolingo.com/profile/Daria797617

What is the difference between "pokud" and "zatímco"?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Pokud is if, zatímco is while (at the same time as).


https://www.duolingo.com/profile/Jackie573378

What's the difference between pokud, kdyz and jestli?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

kdyz - when (conditional and temporal)

pokud - if, when (conditional only)

jestli - if, whether


https://www.duolingo.com/profile/Sergiu991993

Why is it wrong "I don't drink unless I am thirsty"? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Unless I am thirsty, I do not drink. is accepted. Your sentence switches the order so it is not accepted.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.