- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "O carro tem muitos danos."
22 Comments
Hey guys! It took quite some time - sorry about that :C - but... It's been fixed. Hooray!
As I always say, please report if you find things like this.
Commenting here is a great way to discuss (sometimes you might find out that what you thought wrong was actually right and vice-versa) but there aren't enough of us to possibly read every single comment.
If there's a lot of reports it will certainly come to our attention, so it gets fixed faster.
Thanks a lot though! With the help from the community we can make things better \o/
I used to work on the French incubator. There are many reports made, but often so many of those reports were just wrong. I found that I was more likely to correct a mistake based on a comment on these discussions because I would tend to read the comments of intelligent users. So for me, the comments in these discussions were more important. But I know that we all have different ways of dealing with things..
85
The English plural is wrong for the sentence about the car but there could be costly legal damages to pay if the dispute goes to court. (i.e. financial compensation for loss or injury)