I'm a little confused about why "This is your grandfather and grandmother" was not accepted.
I agree with you. In English, one would say "This is your grandfather and grandmother" or "These are your grandparents." One would not use "These" unless the objects were also pluralized. Like "These are your grandfathers and grandmothers." Another example
Correct: "These are your cats and dogs."
Incorrect: "These are your cat and dog."
This is your grandfather and grandmother. Totally acceptable in North American English. Would Dueling accept "These are your grandparents" ?
They did not accept "These are your grandparents." So, anyone who does speak Hindi, please tell me how you say in Hindi:"These are your grandparents."
I was dumb and accidentally switched grandfather and grandmother. Whoops!
Did not accept "These are your grandfather & grandmother." I would have used the word "and" instead of "&" but what is the point of giving it as an option when it does mean the same thing?!
This might be a someone stupid question, but when speaking about e.g. two people where one is male and the other person is female, in Hindi would you always put the male person before the female person when talking anout them like in this case "grandfather and grandmother" or is it okay in colloquial Hindi to say "grandmother and grandfather"? Does it make any difference at all?
I haven't figured out the difference between आपके ( i, a) and tere (i, a) - do both words mean your? What is the difference? Thanks in advance.
आप/आपका is a formal (and/or plural) form of 'you/your', and तू/तेरा is the very informal and singular form. There is also तुम/तुमहारा which is plural and slightly less formal than आप. This is similar to 'tu' and 'vous' in French, or 'du' and 'sie' in German, etc.
आपके is formal respectful your तेरे is colloquial informal and could be concidered disrespectful when speaking about or to elders.
Strangely enough, in other similar examples Duolingo proposes, and accepts, the translation "grandparents", why not here, too?
I believe that ये is meant to point to more than one object, while यह is meant to point to only only. Therefore, ये could be used to say these and यह to say this. If you said यह is my grandfather you would have to include यह is my grandmother to be grammatically correct. That would look more like: यह मेरे दादा हैं । और यह मेरी दादी हैं It's easier and more refined to say, ये मेरे दादा और दादी हैं
However, i am a beginner, so if you are an advanced speaker of Hindi, please correct me if i am wrong.