"We are not fine."
Translation:हम ठीक नहीं हैं।
Is it correct to simply say "हम ठीक नहीं।" ? This answer was rejected, but i don't understand why. I thought that removing हैं when there is नहीं was fine...
There is a difference between...We are not good (people) than...we are not fine/well. आच्छे tends to refer to the character/behavior of a person and is opposite of BAD. Your sentence will be literally taken as ...We are bad ...Therefore, I doubt that you want to say that when you are simply not feeling well.