"We are not fine."
Translation:हम ठीक नहीं हैं।
29 CommentsThis discussion is locked.
These are different conjugations of the same verb, होना. हो is used for तुम (informal "you"), है is used for यह, वह, and तू (this, that, super informal "you" respectively).
BTW you will see people here referring to both यह and वह as meaning he/she/it. This is correct-ish; what to use when is easier to remember if you think of यह as "this" and वह as "that". You can determine how to translate he/she/it/this based on the verb. (It'll also help you remember the difference between यहाँ "here" and वहाँ "there")
The standard Hindi word order (used for writing and formal speech) requires नहीं to be always placed adjacent to a verb (हैं in this case).
Colloquial spoken Hindi is pretty lax on word order but हम नहीं ठीक हैं still does not sound natural. Perhaps you were hearing speakers of a Hindi dialect?