1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "¡Cuidado con el perro!"

"¡Cuidado con el perro!"

Translation:Beware of the dog!

March 29, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/charlottemeijs

No, but I meant. they say it is : What out for the dog. It's a typing error I think :P


https://www.duolingo.com/profile/Zazoom

I agree! I also think it should be "watch out for the dog"!!


https://www.duolingo.com/profile/charlottemeijs

They say a correct answer is: what out for the dog. I typed "watch". I'm guessing I am right?


https://www.duolingo.com/profile/rspreng

Cuidado as an imperative suggests there is some danger involved. I think just saying 'watch the dog' lacks that tone, as you could be saying watch him roll over, or twitch as he sleeps.


https://www.duolingo.com/profile/schizo409

Why isn´t ¨Be careful with the dog¨ correct?


https://www.duolingo.com/profile/jyjyjane

why is it beware of the dog and not beware with the dog.......its says con not de

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.