Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"¡Cuidado con el perro!"

Translation:Beware of the dog!

5 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/charlottemeijs
charlottemeijs
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

No, but I meant. they say it is : What out for the dog. It's a typing error I think :P

5 years ago

https://www.duolingo.com/Zazoom
Zazoom
  • 23
  • 14
  • 6
  • 4
  • 3

I agree! I also think it should be "watch out for the dog"!!

5 years ago

https://www.duolingo.com/charlottemeijs
charlottemeijs
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

They say a correct answer is: what out for the dog. I typed "watch". I'm guessing I am right?

5 years ago

https://www.duolingo.com/rspreng

Cuidado as an imperative suggests there is some danger involved. I think just saying 'watch the dog' lacks that tone, as you could be saying watch him roll over, or twitch as he sleeps.

5 years ago

https://www.duolingo.com/schizo409
schizo409
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3

Why isn´t ¨Be careful with the dog¨ correct?

5 years ago

https://www.duolingo.com/jyjyjane

why is it beware of the dog and not beware with the dog.......its says con not de

5 years ago