"C'est combien?" = "How much is it?"
How much gram of flour : Combien de gramme de farine
I wrote 'combien beaucoup' which is wrong, oops, but it says the correct translation is 'Combien ca coute', however, here in the comment section, it states 'combien' alone is sufficient. Is it 'combien ca coute' and/or 'combien'???
"combien" is used to ask for a number, amount, quantity = how much or how many.
If you are in a shop, "combien ?" will be understood as "how much does that cost?"
Yes, all verbs from the 1st group (infinitive in -er) need a dummy -T- in inversion if the pronoun starts with a vowel, for euphony reasons:
- mange-t-il ? / mange-t-elle ?
- coûte-t-il ? / coûte-t-elle ?
I learned "combien coute?" in french class. That was a phrase in our textbook. And it was counted as wrong . . .
I think it is not correct. You have a conjugated verb ("coûte") without a subject. "Combien ça coûte?" is appropriated.
I also learned this, but I'm sure it's not accepted because it's pretty informal, whereas including the "ca" probably makes it more grammatically accurate.
"combien ?" is enough by itself and you need to add "de" to introduce a noun, countable or not: "combien de jours ?" or "combien d'argent ?"
If combien ça coute is not a wrong expression why allow DL TO BREAK MY LAST HEART when I chose it together with combien?
Perhaps because technically "combien ça coute" is "how much does this cost". "Combien" could be used for things other than cost, such as quantity?
If you use an interrogative word (comment, pourquoi, où, qui, que, combien...), the verb-subject inversion have to come after.
Otherwise, in informal/spoken French, you can ask "c'est combien ?" but it is really ugly.
This is what you hear on the market place, ie relaxed French, to translate "how much is it?"
If you use "combien de" you will need a noun to follow the preposition: combien de livres ? for example.
Otherwise, "combien ?" is an adverb that can stand alone.
All quantifiers containing "de" drop the article: combien de, plus de, moins de, autant de, beaucoup de...
"combien des livres...?" = how many of the books...?" is a different question about specific books (des = de+les = of the), that would need something else to make sense:
- combien des livres de la bibliothèque as-tu lus ? (how many of the library's books have you read?)
You need to add "de" if a noun is following: combien de jours (days) ? combien d'argent (money) ?
What about "Combien est-ce"? That is from my old college textbook.
"Combien ?" by itself does not necessarily have anything to do with money.
You need to add "de" if and only if a noun is following: combien de jours (days) ? combien d'argent (money) ?
Frustrating. I was just corrected from "how much" to "how many" in a previous sentence. Now "how much" is correct.