"Is it a goose or a duck?"
Translation:Je to husa nebo kachna?
I answered "husa ale kachna" which was wrong, but the correction ("husa či kachna") doesn't agree with the dictionary hints ("husa nebo kachna"). So which is it — "či" or "nebo"?
Či and nebo are the same. Či is slightly archaic or bookish (but my grandmother used to use it when speaking quite normally).
Question. I wrote "To je husu nebo kachnu" and it was graded correct. The alternative correct version was "je to husa nebo kackna." I see my sentence was "accusative" case and the alternative option was "nominative" case. The only difference was "to je" vs "je to." Is that a rule? Is "to je" always accusative and je to always nominative? I thought they could be used interchangeably. Advice please. : )