"Güle güle!"

Çeviri:До свидания!

August 10, 2018

9 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/starlisa485290

Aaaaa ne fark eder пока до свидания artık yazmaya korkuyorum yani burda benim canım gidiyo küçücük bir şeye göree


https://www.duolingo.com/profile/mehmet4071

Пока da kabul olmalı. Hatta пока нока


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

"пока нока" diye bir şey yok? Bir de "до свидания" resmi bir kullanımdır, "пока"ysa gündelik bir kullanımdır. Öğretmeninize, patronunuza vs. пока derseniz ayıp kaçar.


https://www.duolingo.com/profile/mehmet4071

Yazım yanlışı yapmışım. пока пока demek istemiştim. Günlük kullanım haklısınız. Lakin yanlış cevap olduğu anlamına da gelmemeli.


https://www.duolingo.com/profile/meteulku_

Günlük kullanım dediğim şey resmi şekilde kullanılmayan halidir, yani arkadaşınıza söylersiniz ailenize söylersiniz vs. Bir de resmiyette kullanılan "до свидания" vardır, bunu da arkadaşınıza söylerseniz size güler çünkü bunu patronunuza, öğretmeninize vb. söylemeniz doğrudur.

Yani kısacası resmi kullanım olan "до свидания" için samimi kullanım "bay bay"ı kullanmak ters kaçıyor.

Not: Bu arada "пока" yerine "пока-пока" demeniz size biraz çocuksu bir hava katabilir.


https://www.duolingo.com/profile/Liva39522

Sadece пока yazdım ama kabul olmadı? Halbuki ipuclarında bile пока yazıyor


https://www.duolingo.com/profile/GorkiMaksim33

До скорого da olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/camal148420

До скорого вратям


https://www.duolingo.com/profile/isa136910

ip uclarinda пока yaziyor ama Kabul olmadi neden?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.