"He will not see it."

Fordítás:Nem fogja látni.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/miklos44

A "Nem fogja látni azt." miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Jó az, de a tárgyas ragozás miatt úgy is egyértelmű.

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Értem, de akkor talán el kellene fogadni, eddig nem tették.

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Egyetértek. Jelentgetni kell az ilyeneket, hátha javítják majd.

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Kösz

4 éve

https://www.duolingo.com/armiba

Ha az "azt" szó fölösleges a magyar fordításban és elég az, hogy "nem fogja látni", akkor ez a fordítás akár egy személyre is vonatkozhat. Az pedig igen furcsa lenne, hiszen az angolban ott áll az 'it" szó, tehát az eredeti mondat nem vonatkozhat személyre. Tehát: a "nem fogja azt látni" fordítást el kellene fogadni.

2 éve

https://www.duolingo.com/GergelyMol1

Nem fogja meglátni?

3 éve

[törölt felhasználó]

    Ismételten szó rend és rokonértelmű szavak plusz magyar nyelvtan MERT MAGYARRA KELL FORDÍTANI!!!

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.