"Se mi estus vi, mi alŝutus tion."

Tradução:Se eu fosse você, eu faria o upload disso.

August 10, 2018

8 Comentários


https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Por estranho que possa parecer a quem fala a variante pt br, e como explicado em:

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/se-eu-fosse-tu-e-se-eu-fosse-a-ti/20017

"Se eu fosse a ti, faria o upload disso." deveria validar.

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/eu_ogabriel

Que engraçado, não conhecia essa forma.

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver

Parece com o italiano "se io fossi in te"

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/RuidaPalma

"Upload" é no Texas, aqui diz-se "carregar" ou "subir".

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/CrisGraaf

Vi pravas!

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver

Sim eu ia falar isso.

May 10, 2019

https://www.duolingo.com/bmBYbahV

Ping:

"Se eu a ti, faria o upload disso" deveria validar.

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/Urtjcks

se fosse vocês, uparia isso !

April 27, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.